気ままな日々

kimanba.exblog.jp
ブログトップ

言葉がらみで 今日は英語~ふふ



私は・・・・・

国内旅行の場合は友人達とだったり1人でアチコチ行ったりしますが 1人旅が断然多い! です。。  

     

     1人旅・・・・現地でいろんな人と触れ合って 捨てがたい面白さがあります。。

     仲良しになる一番の媒介 は やっぱり言葉の力です。。

    


でも、、 

海外旅行の場合は・・・・・

ほとんどが家族旅行です。1人旅なんて、、、、絶対できません。。言葉のせいです。

     

     私が何処へ行っても誰と会っても怖くないのは・・ 『言葉の力』 のお蔭なのですよね。。
    
     どの街・町・村でも 誰とでも楽しい関係ができるのは言葉の力に拠るものです。

     海外では その肝心な言葉が私は使えません~007.gif007.gif 英会話が大の苦手です。お手上げです。008.gif

      不気味な微笑みを浮かべる日本人の一人になるしかありませぬ。。悲しい、、、、007.gif





それなのに、、、、、、

国内でもそうなのですが なぜか?海外でもよく道を訊かれる私、、


英語ができません! という、、、

私にとってはとても悲しい事実を相手に伝える、、旅行前に夫に教えてもらっていた言葉があります。。



同じ解らないと伝えるにしてもこんな言い方の方が感じ良いよ・・・の言い方で>>


     I wish I knew



・・・・ こんなに短い英文なのに、、、、
     

    「知っていたら一も二も無く教えてあげられるのに、、、
     
    残念ながら 私も知らないから教えてあげられない。。ごめんなさい。。」
 
 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・という意味だそうで、、058.gif



何ですか~!・・・005.gif
  
この のテンコ盛り状態! 盛りだくさんな内容!041.gif


なかなかいいじゃないですか~.....気に入りました!038.gif


短いクセに、、、万感の思いがこもっていて・・・この言葉・・いただき~♪でした、、、


道・・・・訊かれたらこの言葉!で返事~♪ の筈でしたが、、、、

忘れてました~~よ.....自分を!011.gif  




もともとが、、、
     
私の頭に英文は貼り付かない! (キッパリ)011.gif




突然の質問にうろたえた・・・・・・私の口から出たのは、、、、


「メルシー・・・・・アイ ドント ノウ~・・・ゴメンネ」・・・・・・012.gif



ホント、、、、
何のコッチャイ?の言葉。。。011.gif ですよね~007.gif 


私が普段堂々としていられるのは・・大好きな日本語を喋っているからで!だったのですよね~。




そう言えば夫は・・・・・・・

I am a stranger here. (ここの人間ではないのです) と言ってから、、、


                  
I am an エイリアン   と言えば面白いなぁ~


なんても言っていたけど、、、、そんな余裕なんて・・ないないない!!008.gif




ところでこのブログ

海外生活の長い方々が読んでくださっていますが


英語を知らない私を良い事に

調子に乗ってあれこれ好き勝手に言った夫の言葉ですが、、勝手な夫の解釈?、、


これ、、果たして夫の意図通りの通じ方をしますか?あってますか?、、

違っていたら教えてくださいね。、、夫をギャフンと言わせてあげようかしら~ふふふん037.gif、、、、




私のように英会話を苦手だと思う日本人は多くて

でもそれで面白い事を思い付くのが日本人ですよね、、、、、、、

そんな人のために 日本語で言う英語 あれこれ面白い言い回しがあります。




有名な分ですから聞いた事あると思う分が

        掘った芋いじるな

        What's time is it now ? 今 何時ですか?


キャーキャー面白がって言っていませんでしたか? 



他には 海外旅行に行った時の入国審査で添乗員さんからのアドバイスが・・・・・・・


        sightseeing(観光) 斉藤寝具041.gif




この手の話で、、一番好きだった言葉が、、、(これ、、妙に笑えて 覚えています)


        岐阜に三味線とリンゴ

        Give me something to drink. 飲み物をください  




         関西弁あかん → I can't なんて最高~でしょ♪




|||||||||||||||||||||||||||||||| 私はこんな感覚が大好きです。。016.gif
[PR]
by kimanba | 2012-03-18 07:56 | 言葉・考えた事 | Trackback | Comments(30)
トラックバックURL : http://kimanba.exblog.jp/tb/14880861
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by chi---chi at 2012-03-18 08:20
おはようございます。
英語は・・・・・ずーっと、「私には要らないもの!!」と避けてきましたが、どういうわけだか!?学生時代(高校生)にはしょっちゅう外国人の道を聞かれることが多かったんです(汗)
大勢の制服姿の高校生がいるのに、何故私???
小さな子供にしか見えない私なのに???
と、常に不思議でしかたありませんでした。
ところどころにわかる単語だけを聞き取って、適当に笑顔で答えていたけど・・・きっと大間違いなことを言ってたでしょう。
そんな私だから、海外なんて行きたくない!!と思ってきましたが、
娘のお蔭で海外へという思いが少し湧いてきてます。
が、これは娘が英語堪能になればの話ですけどね(苦笑)
異常なほど娘に期待しちゃってて、「結婚は絶対に欧米人もしくはそのハーフよ!!」と洗脳しちゃってます(苦笑)
言葉は国によって違いますが、どの国でも言葉は大事なものですね。
Commented by kimanba at 2012-03-18 08:34
解ります、、一緒です私も。。
電車の中でも人ごみを掻き分けて外国の方が訊きに来られて
《英語コンプレックスの私》は答えられない辛さから
悲しいながらも
《英語が出来る顔をしているのだ!》とかなり嬉しくもあったのですよ~♪
ところが、、ある時娘に言われました。
「そう思い込みたい気持ちは解るけど
 母さんの場合は
 私は何でも知っていますって図々しい顔をしているからだと思うよ~笑」
さぁ~て、、chi---chiさんはどっちかな~? ふふふ

お嬢さん!・・私もとっても楽しいなのですよ。
絶対chi---chiさんもお嬢さんの留学先へ遊びに行かれると思いますから
目標があれば英会話も頑張れますよね。いいなぁ。。
お嬢さんと一緒に成長していけるなんて、、、理想的な姿ですよ~♪
国際結婚もいいですよねぇ。。ハーフではなくてダブルと言うのですって~♪
Commented by yukizqn at 2012-03-18 10:31
海外でも道をきかれる。
ズバリ、それは、kimanbaさんに「オーラ」があるからだと思います。

以前の水泳を習い始めた頃のお話で、水泳の生徒が生徒さんの練習を見ていたkimanbaさんをベテランコーチだと思い、アドバイスのお伺いを立てた・・・ということと同じです。
kimanbaさんには「私が確実に教えてあげるオーラ」があるんだと思います。
道を聞いた人も、誰に聞こうかな?どの人が教えてくれるかな?と、キョロキョロしたはず。
さらに、kimanbaさんはどこへいってもその場の雰囲気にとけ込むのがお上手なのでは?

海外、どこへでかけても、kimanbaさんは「地元の人」に見えてしまうんですね。
きっと。
素晴らしい!!
Commented by chi---chi at 2012-03-18 10:52
ダブルっていうんですね!!
ハーフっていう言い方は、そういえば・・・ですものね。
賢くなった~^^ありがとうございます!!
Commented by shinn-lily at 2012-03-18 14:56
わたしもサンフランシスコやボストンで聞かれましたよ、道を。
町になじんでいたから?いえいえスーパーの袋をぶら下げていると、地元の人とみられるようです。
けっこう知っているかぎり、頑張って教えてあげましたけど・・・ふふふ出来る女???

カッコいい英語はとうにあきらめています。
意識すると、中学生英語でさえ、出てこなくなります。
通じればいいのだわがモットーです。

でも、もちろん道を聞かれるより聞くこと事の方がずーっと多いのですが
カッコいい英語で聞いたら、カッコいい英語で教えてくれてますから、
それではわからん。
下手くそな英語で聞けば、ゆっくりとわかりやすく教えてくれます。
旅のこつはこれです。
つまりありのままの自分でということ。
Commented by uransuzu at 2012-03-18 15:56
私は、よくも悪くも「どこにでもいそうな普通のおばさん」に見えるらしく(実際、その通りなんですが 笑)、よく道を聞かれます。
kimanbaさまは、きっとどこの風景にも溶け込んでいらっしゃって、堂々と歩いていらっしゃるから、聞かれるのでしょうね~
え、↑この二人の違いは何?・・・一緒かも~ふふふ。

海外では、やはりもっとその国の言葉が話せたらいいな、と思うことがしばしばです。
若い頃は、英語でのコミュニケーションがうまくいかなくては落ち込んで、必死で勉強しては三日坊主、のくり返しでした。
この頃では、自分より英語の上手い人を見つけるのが上手になりました。
そして、その人を褒めあげては、通訳していただきます。
私の英会話は、楽であること、に徹しています。
Commented by kimanba at 2012-03-19 07:05
★yukizqnさん
わっ、、うれしい事を言ってくださって~、、
ズバリその通りです。・・と言いたいわぁ~笑

あはは あの水泳の分を覚えていてくださったのですね。
ブクブクパーの練習中のくせに
一体どんな顔をしていたのか?態度もでかいしなと考えると
やはり↑にも書きました娘の言葉の
『図々しい』という語がピッタリなのだと思います。
そしてそんな図々しい気持ちで言ってしまうと
yukizqnさんが言ってくださった
>「私が確実に教えてあげるオーラ」これはあるかも知れません。。
塾の説明を聞きに来た母子は・・
ほぼ全員を逃しません(またこんな表現しちゃう私)~笑
Commented by kimanba at 2012-03-19 07:10
★chi---chiさん
私もある時何かで読んで、、、
「ああ良い言葉だなぁ」と思いました。
それで それ以来はダブルという表現を使っています。
2つの国に関わりがあるって
豊かで、、やっぱりダブルですよね~♪
こういう反応をしてくださってありがとうございます!
Commented by kimanba at 2012-03-19 07:25
★lilyさん
スーパーの袋のためではなく
ゆったりした雰囲気のlilyさんには信頼感を持たれたからでしょうね。
それに
英会話を勉強していらっしゃるlilyさんだから
言葉の壁ってやはり薄いでしょう?
頑張って教えてあげよう、、なんて良いわぁ。
書いていらっしゃる事にはどれにも頷きました。
・・ありのままの自分で、、とか良いアドバイスです。
でも私ね、、、
ホ~ント!にダメなのですよ。もう信じられない位 はははと笑うしかない。
私もいつまでも逃げてばかりいないで、、とは
それは強く思っている事ではあって
だから先日書いた『海外に住む』・・も
やり残しの一番大きな分がこの分野なもので、、なのですよ。
Commented by kimanba at 2012-03-19 07:44
★uransuzuさん
一緒一緒ですよ~、、uransuzuさんと一緒とは光栄です。
私の場合の『堂々と』の言葉の後に図々しくを加えていただいて、、と
あっでもそうなると、、uransuzuさんと一緒ではないかな~?
先日のアジアの空港での分も
カッコ良い出来る女を想像されたようですが
家族4人での旅行だったのに私だけが連れて行かれて、、
娘がやはり言いました・・
「こんな現地の人みたいな恰好をしているし
 それに母さんのふふふって顔は悪巧みをしている顔だからよ」~笑

あのね、、娘との旅行で知った本で指差し本ってあるのですよ。
相手との直接の面白いやりとりが出来て
私はそれ以来それで楽しくコミュニケーションをとっています~♪
uransuzuさんはさすが!
通訳の人ともより!親しくなって~のダブルでの人間関係構築ですね~♪
Commented by shinn-lily at 2012-03-19 09:01
kimanabaさん

騙されてはいけませんよ。
uransuzuさんは英語堪能ですよ。
ふと聞いた英語の単語の発音がただものではなかった、
格が違います。
わたしは、やっとその足元程度と、確信いたしましたから(笑)
Commented by kimanba at 2012-03-19 09:13
そうですか!、、そんな気はしていましたが。。
第一あれだけの目撃情報があるにも関わらず
ご自分を『ただのおばさん』と言い張るトコロも怪しいとは思っていました~笑
生徒がね テスト前とかに私に英語も助けてもらおうとするのですよ。
何でも出来ると勘違いしている生徒に
「ディス イズ ア ペン」・・と言うだけで黙って離れて行きます~笑

ん~~~、、、
でもlilyさんも怪しい。。控え目だもの。。
私だけでしょ? 大した事ないのに大きい事言いは~。。大笑い
Commented by uransuzu at 2012-03-19 15:58
>lilyさま、kimanbaさま
え、どこで私の英語を聞いたのですか?私を見た方がいらっしゃるのですか?(キョロキョロ見回す)
私、昔から「どこかでお会いしましたよね」と、よく言われるのです。
ホント、どこにでもいるタイプなんだと思います。だから、きっと人違いです~

lilyさまはね、何に対しても、着実に成果をあげられる方だと思っています。
努力した、と言ってもダメよ、結果がすべてよ、と叱られそうです。
きっと、人に見せないで、努力されていらっしゃる大好きなタイプです。

kimanbaさまは・・・ホントに英会話が苦手で、努力も初めからしませ~ん、私は数学の先生で~す、と公言されていらっしゃるんだと思います。
このきっぱり感が、信頼を生むやはり大好きなタイプです。
Commented by whitelacenonyo at 2012-03-20 04:00
ほほ~ウ
斎藤寝具!、それなら私も知っていること一つね。
ガールフレンド=ガフン

Lilyさんもuransuzuさんももちろんkimanbaさんも英会話の大家であろうことは十分想像がつきますよ。
私は日本語会話の大家ですと自信を持って言えます(エッツヘン)
そしてもう一つ、よく道を聞かれます。銀座で。
もう一つおまけ、、、電車の中で
地図を持った外国人に駅を聞かれます。浅草、秋葉原って
日本語で教えてあげます(苦笑)
もう一つおまけ、、、
よく人違いをされます。全く知らない人に、ニコニコお辞儀をされたり、どこそこにいたでしょって。言われます。
きっと平凡な顔しているんでしょうねって思いますよ。
あっ、コメントになっていませんでした。言葉!でしたよね。
愉快な英会話、メモメモ。
Commented by kimanba at 2012-03-20 06:21
★uransuzuさん
いや解りますよlilyさんが仰った事って。
ネイティブな英語って
どこか英語に対して特別な気持ちを持っている我々日本人にとっては
耳にしっかり引っかかるのですよ~笑
しっかりlilyさんにインプットされた事は容易に想像できます。
一方での目撃情報ですが、、、
これはそれこそlilyさん始めwhiteさんや杏さんこすもすさんと
みなさんが書いていらっしゃる事ではないですか~。。
人違いなんて、、
みなさん「私らボケてません!」暴動ですよ~大笑い

私とlilyさんとのステキな分析ありがとうございます。
lilyさんホントにそうですよね。で、、真面目一方じゃないのも魅力よね。
私の事もカッコ良く書いていただいて、、
怠け者をこんな風にラッピングしていただいて さすが!です~♪
これからは私・・自分にこの表現を使わせていただきます~ルルルン
Commented by kimanba at 2012-03-20 06:31
★whitelacenonyoさん
ガフンなんて、、
あの伝説のキャンティ辺りで使われていた言葉のようで~ルルン
whitelacenonyoさんにはそんな雰囲気が漂って
勿論お上品な方だとは重々存じ上げてはいるのですが
ふふふ、、な部分もしっかり持っていらっしゃって、、ですよね~♪

whitelacenonyoさんにとっては 銀座はお庭ですよね~笑
外国の方に道を訊かれた時も
美しい日本語で堂々と教えていらっしゃる『日本語会話の大家』のお姿、、
そう在りたいですよね。私、、弟子にしていただきます。
先日ある方のブログで
イギリスが階級によって使われる言葉が違うという件で
お話させていただいたのですが
日本語にも少しその傾向はありますよね。
whitelacenonyoさんはきれいな日本語をお話されるイメージがあります。
母に教えてもらった『ご機嫌よう~♪』この言葉がお似合いになりそうです。
Commented by yoko_mama at 2012-03-20 06:58
( ゜∀゜)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
最後のオチ、めっちゃおもろいわ~~~
ええわ~~~、この感じ。
朝からコケた笑った最高やわ~~~

私、日本語もきっちと喋れないのに(笑)、英語なんて全くもって無理。
昔子供が小さい頃、アメリカのディズニーランド入った時に外人からなんか聞かれたけど首と手を横に振って、まっさきに逃げたわ(笑)

一人旅も苦手・・・
人見知りの私、一人旅なんて絶対無理無理。
今も籠の中に入った鳥よ(爆)
Commented by kimanba at 2012-03-20 08:59
yokoさんの>日本語もきっちと喋れないのに とか
>首と手を横に振って、 とかに
私も朝からめっちゃ笑いましたよ~大笑い

ホントにあんなスタイリッシュでオシャレなおうちの住人さん?と、、
楽しくなるいろいろな面を持つyokoさんだから
雑誌から抜け出たような暮らしでも、、居心地が良いだろうなぁ~♪ と
うれしくなってしまいます。。
アメリカでも道を訊かれたのですから
絶対『人見知り』には見えなかった筈ですよ~ニコニコ
訊き難そうな人には声掛けませんからね、、人間は本能で~笑
だから、、、yokoさんが勝手に思い込んでいるだけで
もし『ひとり旅』をされたら 楽しい武勇伝満載になりそうな感じですよ。
ディズニーランドでのあのお方・・・
首と手を同時に激しく振った(脚色~笑)美しき東洋人を
長く記憶に留められたでしょうねぇ、、思い出す度にクククと笑って~♪
>今も籠の中に入った鳥よ
これも、、なぜか?
自分でトットコ入って行かれるyokoさんを想像してふふふ、、ですわ~笑
Commented by kanafr at 2012-03-20 10:09
不思議ですね。kimanbaさんのブログに来られる方は、一緒なのかしら?
実は、私も若い頃ロサンゼルスに旅行中何度も地元民とおぼしき人達から「なんだらかんだら」と聞かれた事があり、その後仕事でフイリピンに行くと、あちらの国の方がやたらタガログ語で話しかけてくるし、フランスに来たばかりの時も、フランス語なんかもう知りませ~んの状態だったのにやたら話しかけられました。
後日この事を時代物好きの友人に言ったら「貴女ってお庭番みたいな人ね」って言われました。
すぐ土地に溶け込んで己の姿を消すらしいです。
kimanbaさんの書かれた「岐阜に三味線とリンゴ」っていうの、以前鉄腕ダッシュで城島君がやっていて、凄い!って感心したことがあります。
明治時代に船で働く人は英語を耳で覚えるのでこんな感じだったって聞いた事があります。
英語はね、英語が上手な貿易部長の上司から、それじゃ相手に通じないって何回も練習させられ単語があり、それがwoodって単語なんですが、それだけ連呼してもねえ、って今は思います。
木、木、木だけ連呼されたら、通じる以前に相手に気持ち悪いって思われそうですよね。
Commented by kimanba at 2012-03-20 23:41
kanafrさん~、、私も同じように思って書こうかと思ったのですよ。
『みんなが道を訊かれやすい雰囲気を持っているという共通項~♪』
この事実を知って何だかウキウキ楽しくなってもいます。
それぞれの方々の体験談がまた楽しくて
ああ解る解ると、、もっと詳しく聴きたいくらいですよ。
みんなが勢揃いしたら面白いでしょうね。
kanafrさんのお庭番命名のお友達も、、
(こんな風に捉えて こんな風にすぐ言っちゃう人って好きです~ふふ
kanafrさんもへ?だったでしょう。。興味深い方です ルルン)
一生に何度使うか?の『木』という単語をしっかり教えてくださった上司の方も、、
みなさんが楽しい方々で、、、何だかこういう事もうれしいなぁと思えます♪
やはりkanafrさんの周囲には只者ではない方々が揃っています。
勿論息子さんやご主人が筆頭ではありますが~ニコニコ
Commented by kimanba at 2012-03-20 23:41
つづきます・・・・・・・・

こんな機会にkanafrさんの過去が少し語られたりすると、、
英語とフランス語と日本語、、
表面的な部分であれこれ言うべきではないでしょうが
母国語ではない故の細かいニュアンスの違いによるご苦労はあったでしょうが
それでもkanafrさんが
世界の大方の方々と通じる言語を修得していらっしゃるという点は
私にとっては大変羨ましく思える事ですし 尊敬しています~♪

ご存知でしたか~岐阜に、、 これ面白いですよね。
こんな英語に似た日本語集めた本をずっと昔に読んだのですよ~ふふ
Commented by fitflop sko at 2015-06-19 03:08 x
言葉がらみで 今日は英語~ふふ : 気ままな日々
fitflop sko http://www.nortrafo.no/images/sko.asp/
Commented by fitflop norge at 2015-06-19 03:08 x
言葉がらみで 今日は英語~ふふ : 気ままな日々
fitflop norge http://www.inntre.no/inkluder/sko.asp/
Commented by louis vuitton vesker at 2015-06-20 04:45 x
言葉がらみで 今日は英語~ふふ : 気ままな日々
louis vuitton vesker http://www.bloggshop.no/adm/lv-salg.asp/
Commented by Richardfut at 2017-11-07 19:44 x

Appreciate it. Quite a lot of information!

canadianpharmaciesbnt.com
canadian pharmacy meds
Commented by kimanba at 2017-11-07 23:29
え~と、コメントしてくださってありがとうございます♪
ただ私は英語がチンプンカンプンなもので
でも、私が書いた日本語を理解してくださったのだと判断して
日本語でのお返事にさせていただきます。
今、夫に何て書いてあるの?と尋ねたら
たくさんの情報に感謝します。という事ではないかなと言いました。
もしそうならば大変嬉しく思います。語学ができないゆえに(日本語は得意なのですが)
コミュニケーションには難ありではありますが またときどき覗いてくださいませ♪
Commented by JustinImils at 2018-02-05 08:57 x

You actually said it fantastically.
cialismsnntx.com
northwestpharmacy
Commented by Trevorundob at 2018-02-06 05:40 x

Really quite a lot of wonderful material!
cialismsnntx.com
cialis patent
Commented by Trevorundob at 2018-02-09 16:16 x

I really like it when people get together and share opinions. Great blog, keep it up!
<a href=http://viagrasildenafilbsl.com/>otc viagra</a>
viagra compared to cialis
<a href="http://viagrasildenafilbsl.com/">boots viagra over counter</a>
Commented by Canadaundob at 2018-02-10 15:13 x

Your method of explaining the whole thing in this paragraph is genuinely nice, all be capable of without difficulty know it, Thanks a lot.
<a href=http://canadianpharmacyntx.com/>canadian pharmacies vipps</a>
list of reputable canadian pharmacies
<a href="http://canadianpharmacyntx.com/">canadapharmacy</a>
名前
URL
削除用パスワード