前回書いた熊本で洪水に遭われたご夫妻の話が_土曜日の朝刊に掲載されていました。
いつも大雑把に掴んで
そのまま書いてしまう悪い癖 今回は朝刊読みながら「へぇぇ。。」そうだったのね。
朝食の後片付けしながらちょんちょんとワイドショー観ていただけだったもので
本当は
「夫が私の腕を縛って、、そのまま流されて行きました」
その部分だけは明確に聴いて
「おお。。」と
_______ 私と夫二人が同時に反応した言葉でした。
奥さんの腕を流されないように縛って自分は流された_強烈な話でした。
真相は
水に流され『垣根』にしがみついていたご夫妻に
向かいに住む方が紐を投げてくれた_そうです。
ご主人が奥さまを右手で抱きかかえて奥さまの腕に紐を巻き付け
紐を投げてくれた人の方へ押し出した....そうなのですよ。
___紐がもう一度投げられた時にはもう流れにのまれてしまわれたご主人。
奥さまが18歳の時に出逢われて結婚なさったご夫妻でした。
_________________________
韓国語の語尾「~ヨ」
こんな美しいご夫婦愛とは違って
私達夫婦は仲良しではありながらもぎゃんぎゃん口喧しい私
結構長く韓ドラ観ているのですが
ちょんちょんとした韓国語には反応しながらも韓国語は全然知らない。
だから、こんな事を書くと韓国語に精通していらっしゃる方からお叱り受けそうですが
ちょっと前のドラマで 韓国語の語尾「~ヨ」発見(?)
どんな言葉も
丁寧語になっちゃうね~凄い凄い_と、勝手に判断
夫にいつも通りのぎゃんぎゃんぎゃん そして一拍置いて「~ヨ」あはは
最近の私達夫婦のお気に入り語が 韓国語の語尾「~ヨ」
何にでも付けてはぐふぐふぐふ
昨日車検でした。いつもの年の3倍近い見積もりに眩暈。
代車が立派な車で、、大きさに慣れてない夫。齢だから反応も鈍い?
不安的中
帰りに寄ったスポーツクラブの駐車場から出す時にゲート横の大きい石に擦った
急いで降りた私、 眩暈
「わぁぁ。。悲惨な事になってる。。~ヨ」